Photo CHUB
FRNLEN

>>Médiation interculturelle

« Tout groupe humain prend sa richesse dans la communication, l’entraide et la solidarité visant au but commun : l’épanouissement de chacun dans le respect des différences » (Françoise Dolto)

Ponts entres les culturesVous avez du mal à comprendre ou à vous faire comprendre à l’hôpital ? Une bonne communication est importante. C’est pourquoi des personnes spécialement formées sont disponibles pour vous aider. Ce sont les médiateurs interculturels. Des traducteurs peuvent également vous aider à communiquer dans votre langue avec le personnel hospitalier.

Le médiateur interculturel est chargé essentiellement d’assurer des traductions et/ou de jeter des « ponts entres les cultures » des patients et des soignants. Des objectifs aussi ambitieux nécessitent une bonne visibilité des missions du service mais surtout la collaboration de tous dans l’hôpital, experts dans son travail. Le médiateur est seul et très entouré à la fois. Son équipe, c’est l’ensemble des membres du personnel et la patientèle.

Le projet de médiation interculturelle est développé en étroite collaboration avec Bruxelles-Laïque.

Présentation des missions de la médiation interculturelle

« Se taire, c’est pareil dans toutes les langues » (Philippe Geluck)

Interprétariat : franchir la barrière linguistique

  • Interprétariat proprement dit : la traduction complète et précise des messages des différents interlocuteurs.
  • Le courtage interculturel : lorsqu’une traduction fidèle et complète n’amène pas les interlocuteurs à une compréhension mutuelle le médiateur expliquera le fonctionnement de l’hôpital au patient, et le monde du patient au personnel hospitalier.

En cas d’urgence, la médiatrice appelle un membre du personnel parlant la langue cible demandée pour débloquer la situation.
Dans un délai de 48h, un interprète du CIRÉ peut être mis à disposition, pour expliquer un diagnostic, un traitement à suivre ou toute autre incompréhension liée au séjour à l’hôpital. Ceci en présence du médecin, de l’infirmière, du membre du personnel concerné, de la médiatrice si nécessaire.

Gestion de la différence culturelle : rendre la rencontre soignant/soigné d’origine culturelle différente la  plus satisfaisante possible

Le médiateur intervient si le malentendu résulte d’un problème de communication souligné par la distance culturelle et linguistique qui existe entre le soignant et le patient.
En apportant des outils de langage et des outils culturels le médiateur pourra tenter de résoudre un conflit, non pas en négociant les termes d’un accord mais en le vidant de sa substance quand celle-ci se réduit à un déficit de communication.

 Il faut :

  • que le fossé culturel et linguistique entre soignants et soignés porte atteinte à la bonne marche du processus de soins;
  • que le comblement de ce fossé culturel par l’intervention d’une tierce personne soit susceptible de rétablir cette bonne marche.

Cette médiation peut se faire en urgence ou sur rendez-vous avec ou sans interprète.

Information concernant les cultures et religions : les liens qui peuvent vous aider

La médiatrice peut vous fournir des informations ponctuelles sur les cultures et religions (rites, coutumes,...) et être une interface des évènements interculturels, parutions, articles qui touchent le domaine de la santé et de la culture.

Sensibilisation, formation du personnel : les pistes de prévention et de compréhension

La sensibilisation du personnel intervient avant une démarche de formation.
C’est par une mosaïque d’initiatives éparses que nous pouvons nous ouvrir, que nous inciterons à approfondir le « mieux vivre ensemble » .
Afin de prévenir les conflits liés à la culture et/ou la religion, la médiatrice proposera des formations spécifiques à l’interculturel données par des intervenants extérieurs.
Elle peut également plus spécifiquement intervenir à la demande dans des équipes pour une sensibilisation, un échange de pratiques.

Le cadre d’intervention de la médiatrice

Un service de première ligne : l’aide, l’accueil, l’accompagnement

La médiatrice doit être présente et visible dans l’hôpital, connue et reconnue du personnel.
Elle effectue des visites dans les différentes unités de soins, pour aller à la rencontre des besoins du personnel et des patients et de leurs difficultés.

Un service de seconde ligne : installer une culture

Afin d’installer une « culture de l’interculture », il ne s’agit pas que d’agir dans l’urgence mais de se mettre dans un processus de réflexion. Ce chemin intellectuel se fait grâce à l’expérience de terrain, aux contacts des patients, aux rencontres du personnel soignant et administratif.

>>Voir aussi : Assistance religieuse, philosophique ou morale.